livrell

mercredi

Sohrab Sepehri

Sohrab Sepehri (1928-1980) fut un des grands poètes iraniens du vingtième siècle. Contemporain - entre autres - d'Ahmad Shamlou, Forough Farrokhzad et Nima Yushij, il était célèbre pour ses peintures.

Sepehri était un voyageur. Il a fait de nombreux voyages en Europe et en Afrique, a vécu un an aux États-Unis puis deux en France.

Sepehri avait une écriture très particulière. Les grands thèmes de son œuvre sont la nature, l'amitié et le sens de la vie.

C'est en hommage à Sepehri qu'Abbas Kiarostami réalisa en 1987 Khané-yé doust kodjast ? (où est la maison de mon ami ?), un film portant le nom d'un de ses poèmes.

Lumière, moi, fleur, eau

Pas de nuage.
Pas de vent.
Je m’assieds près du bassin.
Danse des poissons, lumière, moi, fleurs, eau.
Pureté de la grappe de la vie.

Ma mère cueille du basilic.
Pain, basilic, fromage. Un ciel sans nuage.
Pétunias mouillés.
Le salut proche : au milieu des fleurs de la cour.

La lumière dans le bol de cuivre,
Comme elle déverse ses caresses !
L’échelle porte le matin du haut mur vers la terre.
Derrière un sourire, tout se cache.
Il y a une lucarne dans le mur du temps
A travers laquelle mon visage se voit.
Il y a des choses que je ne sais pas.
Mais, je sais que si j’arrache une herbe, je mourrai.
Je vais là-haut, au sommet, j’ai plein d’ailes et de plumes.
Je trouve mon chemin dans le noir, j’ai plein de lanternes.
Je suis comblé de lumière, de sable et d’arbres.

Je suis plein de chemins, de ponts, de rivières, de vagues
Je suis plein de l’ombre d’une feuille sur l’eau :
Comme je suis seul en moi !


* Poèmes de Sohrâb Sepehri, traduit du persan par Jalal Alavinia. Tous droits réservés.



Powered by Blogger


http://www.sohrabsepehri.com/


  • Quelques poèmes de Sohrab Sepehri en français

  • Liste de poètes persans

  • Lettres Persanes
  • 3 commentaires:

    À 11:25 PM , Anonymous Anonyme a dit...

    Ecrivez votre commentaire sur chaque sujet

     
    À 11:30 PM , Anonymous Anonyme a dit...

    سلام. نظراتون را هم میتوانید به فارسی و هم فرانسه بنویسید

     
    À 11:32 PM , Anonymous Anonyme a dit...

    Anonymous برای فرستادن نظر روی
    کلیک کنید

     

    Enregistrer un commentaire

    Abonnement Publier les commentaires [Atom]

    << Accueil